• Caricamento in corso ...

Mi è stata posta spesso la domanda ??Pensavo che l'interpretazione linguistica fosse un processo in cui il presentatore pronunciava un paio di frasi, e poi l'interprete le ripeteva in una lingua diversa, e a turno comunicavano il messaggio? Se sì, cosa fa la tua attrezzatura per l'interpretazione? La risposta a questa domanda si trova nella spiegazione tra ??interpretazione consecutiva?? e ??interpretazione simultanea.?? I veri curiosi (e glutei per punizione) seguiranno quella domanda iniziale con ??ci sono diversi tipi di interpretazione linguistica??? Penso che il modo più semplice per spiegarlo sia definirli uno alla volta:

  • Interpretazione consecutiva ?? è il processo in cui un interprete consecutivo starà accanto al presentatore, ascolta una parte del discorso (tipicamente un paragrafo o un pensiero completato) mentre prende appunti, quindi ripete quella parte del discorso al pubblico in un'altra lingua. Quindi la parola sarebbe stata restituita al presentatore per continuare il suo discorso. Il presentatore e l'interprete si alternano a parlare fino a quando il messaggio non viene comunicato completamente in entrambe le lingue.
    • Attrezzatura richiesta: nessuna ?? ma a seconda delle dimensioni del pubblico, viene fornito un sistema audio standard con microfoni sia per il presentatore che per l'interprete.
    • Ideale per: solo impostazioni bidirezionali (due lingue)
    • Vantaggio: soluzione economica
    • Svantaggio: rende il procedimento dura il doppio del tempo perché quasi ogni parola viene ripetuta. Limitato principalmente alle impostazioni bilingue e ai discorsi individuali.

 

  • Interpretazione simultanea ?? è il processo in cui un interprete simultaneo utilizzerà un'attrezzatura di interpretazione linguistica professionale per ascoltare un presentatore nelle proprie cuffie e, con un solo momentaneo ritardo, ripetere il messaggio in un'altra lingua per distribuirlo al pubblico. L'audio del microfono viene trasmesso in modalità wireless ai ricevitori e agli auricolari indossati dai partecipanti.
    • Attrezzatura richiesta: attrezzatura professionale per l'interpretazione linguistica e cabine di interpretazione insonorizzate
    • Ideale per: ambienti bilingue e multilingue, nonché riunioni più lunghe.
    • Vantaggio: i procedimenti non richiedono più tempo del normale. Non limitato alle impostazioni bilingue e ai discorsi individuali. Alcuni meeting usano fino a 32 lingue!
    • Svantaggio: può essere una soluzione costosa, a seconda delle vostre esigenze.

 

  • Interpretazione sussurrata ?? è l'interpretazione simultanea che viene eseguita in uno spazio per riunioni che non ospiterà una cabina per interpreti. Poiché le proprietà di insonorizzazione della cabina non sono presenti, l'interprete deve parlare a bassa voce o sussurrando?? per non turbare lo svolgimento dell'assemblea. L'interpretazione sussurrata può essere eseguita con o senza attrezzatura di interpretazione portatile:
    • Senza attrezzatura: l'interprete si siede dietro al delegato o ai delegati che richiedono l'interpretazione e ripete la presentazione nella lingua richiesta simultaneamente sussurrando. Questo è di solito lo scenario peggiore in cui l'attrezzatura non è disponibile ed è possibile solo per brevi periodi di tempo. Senza l'attrezzatura, il sussurro può distrarre il procedimento (soprattutto in scenari multilingue) e richiede all'interprete di sporgersi in avanti in una posizione scomoda.
    • Con attrezzatura: l'interprete può comodamente sedersi lontano dai delegati con un trasmettitore FM portatile e un microfono e fornire ai delegati che richiedono l'interpretazione un ricevitore FM portatile e cuffie per ascoltare nella propria lingua. Parlano ancora a bassa voce nei loro microfoni per ridurre il livello di rumore generale nella stanza e causare la minima distrazione. In scenari ideali, l'interprete è dotato di un feed audio wireless della presentazione, che migliora notevolmente la sua capacità di svolgere il proprio lavoro (di nuovo, la migliore qualità del suono che fornisci a un interprete, l'interpretazione di qualità migliore che riceverai!)

 

  • Interpretazione a distanza ?? è anche l'interpretazione simultanea che viene eseguita in uno spazio per riunioni che non ospiterà una cabina per interpreti. Esistono diversi scenari per l'interpretazione remota, inclusi (ma non limitati a):
    • Le cabine per interpreti si trovano in una stanza adiacente con alimentazione video e audio dalla sala riunioni alle cabine per interpreti remote. Questo metodo dovrebbe essere utilizzato solo se strettamente necessario, poiché trarrai sempre vantaggio dall'avere gli interpreti nella stessa stanza del procedimento.
    • Gli interpreti sono fuori sede in un altro edificio, o in un'altra città, e sono collegati al procedimento tramite apparecchiature di teleconferenza personalizzate. Anche in questo caso questo scenario non è l'ideale e dovrebbe essere utilizzato solo se assolutamente necessario.
    • Le cabine per interpreti si trovano nella sala riunioni locale e forniscono l'interpretazione sia per il sito locale che per diversi siti remoti tramite apparecchiature di teleconferenza.
    • In una struttura internazionale dotata di apparecchiature per l'interpretazione linguistica, la conferenza potrebbe richiedere più lingue di quelle che le cabine di interpretazione esistenti della sala conferenze principale possono gestire. In questo caso le cabine delle sale conferenze adiacenti sono collegate al sistema di interpretariato e il video dalla sala conferenze principale viene inviato alle cabine remote. Ad esempio, la sala conferenze principale dispone di sei cabine di interpretazione, ma la conferenza richiede dieci lingue. In questo scenario, quattro cabine della sala conferenze adiacente sarebbero assegnate per essere controllate dal sistema nella sala conferenze principale, dando loro la possibile capacità di dieci lingue.

Confuso ancora??? Questo dovrebbe insegnarti una lezione sul fare troppe domande. Sto scherzando, adoriamo la sfida, quindi continua a farli venire! Ecco un link a un post precedente che spiega di più sull'interpretazione linguistica. CLICCA QUI.

In Listen Technologies, l'interpretazione linguistica è una delle cinque categorie di soluzioni su cui ci concentriamo.

Tre ricevitori ListenTALK separati in fila con nomi di gruppi diversi su ogni schermo.
Iscriviti alla newsletter

Ci piacerebbe fornire informazioni preziose direttamente nella tua casella di posta una volta al mese.

Donna sorridente felice che lavora nel call center
Come vi possiamo aiutare?

Ci piacerebbe rispondere alle tue domande, fornirti un preventivo dettagliato o inviarti maggiori informazioni.

Iscriviti alla Newsletter
Consenso