• Chargement en cours ...

Le monde des affaires s'est officiellement rétréci en une bille qui repose dans la poche d'un petit garçon. 

Et avouons-le, bien que le monde soit désormais à portée de main, nous ne sommes pas tous des experts de tous les pays et cultures du monde. Nous pouvons vendre, communiquer, collaborer, divertir et éduquer n'importe qui partout dans le monde. Cette vaste opportunité s'accompagne de défis nouveaux et uniques pour atteindre de nouveaux marchés tout en maintenant l'image professionnelle, informée et précise de votre organisation.

 
Non seulement nous communiquons sans effort sur de longues distances, mais nous voyageons plus rapidement et plus souvent pour découvrir des entreprises, de nouveaux développements dans l'éducation et le développement de produits. Les conventions et les événements sont un excellent moyen de présenter au monde un nouveau produit, d'organiser des sessions de formation, de discuter de problèmes mondiaux ou de tout ce qui répond à votre objectif.
 
Que vous ayez Hillary Clinton, la mère du football de votre ville natale ou le président de votre entreprise s'exprimant lors d'un événement avec un public multiculturel, tout le monde doit recevoir le même message, avec la même passion, la même saveur et le même ton que le haut-parleur. Qu'ils parlent mongol, chinois, français, italien ou swahili, il est impératif qu'ils reçoivent votre message dans leur langue.
 
C'est là que réside l'unique défi : maintenir votre image professionnelle tout en vous appuyant sur un partenaire pour transmettre efficacement l'intention et le ton de votre événement à un public étranger. Prenez du recul et réfléchissez aux efforts déployés pour planifier un événement réussi :
 
  • Lieu de l'événement
  • Décor/image de l'événement
  • Evénement mis en place
  • Divertissement
  • Nourriture et boisson
  • Littérature
  • Stratégie
  • Orateurs
Toute la pompe et les circonstances du monde équivaudront à une bille dans la poche d'un petit garçon si vos visiteurs internationaux ne sortent pas ce que vous avez investi. En termes simples, lorsqu'il s'agit de services linguistiques, vous DOIVENT choisissez un partenaire qui :
 
  • Se soucie autant de votre image ainsi que succès comme ils font le leur 
  • A un histoire prouvée de succès dans TOUTESservices linguistiques comprenant :
    • Traduction, interprétation, voix off et conseil culturel 
  • Possède un nouvel équipement de pointe qui dépasse les normes internationales ISO 
  • N'utilise que des interprètes de la plus haute qualité dans VOTRE domaine d'expertise spécifique
  • Des interprètes qui ne sont pas seulement des experts, mais qui se soucient du message et du succès de votre événement
  • Est certifié, accrédité, reconnu et récompensé pour son service
  • A un service client supérieur validé par 3rd sondages de rétroaction des partis
 
Comment repérer une entreprise linguistique avec ces qualités ? Faites une petite recherche et posez les questions suivantes :
 
Regardez leur site web. Est-il professionnel, facile à naviguer, informatif, à jour et invitant ?
La façon dont un partenaire projette son image démontrera comment il projettera la vôtre.
 
Certains fournisseurs qui ne fournissent qu'un seul service peuvent dire qu'il vaut mieux ne PAS travailler avec une entreprise qui fournit des services multilingues. Cependant, c'est TRÈS Il est important de travailler avec une entreprise capable de gérer avec succès TOUS vos besoins de communication multilingue, de la traduction à l'équipement en passant par l'interprétation et le multimédia, lorsque vous communiquez avec un public multilingue, vous DEVEZ garder votre message transparent. Ceci comprend:
 
Matériel avant l'événement : La communication commence par l'enregistrement. Le fait d'avoir ces formulaires dans la langue des participants encouragera une plus grande participation et préparera le terrain pour un événement réussi.
 
Informations marketing et site internet : Tout le matériel qui annonce l'événement doit être fait avec créativité et compréhension de la culture cible. Une entreprise qui possède une expertise dans plusieurs services sera en mesure de soutenir les efforts de marketing professionnels dans les langues cibles et de fournir également une consultation culturelle indispensable.
 
Scénarios des conférenciers : Lorsque les scripts sont fournis à l'avance, une bonne entreprise linguistique préparera ses interprètes avec autant d'informations que possible. L'envoi précoce de scripts permet aux linguistes de rechercher des termes inhabituels, de vérifier les antécédents et l'historique de l'entreprise et d'être aussi préparés que possible.
 
Interprètes : Le choix d'un interprète est tout aussi important que le choix de l'orateur. Si l'interprète a toutes les compétences du monde, mais est ennuyeux, peu engageant et ne peut pas imiter le ton et l'énergie de l'orateur, le public ne comprendra pas l'intégralité du message. Le fait qu'un partenaire fournisse tous les services linguistiques garantira que les experts disposent de tout le matériel, du début à la fin, pour rendre l'événement formidable.
 
Équipements et techniciens : L'aspect technique de l'événement est crucial pour sa réussite. Si tout est en place et que l'équipement est vieux, cassé, ne fonctionne pas ou que les techniciens ne sont pas sympathiques et arrangeants, tous les efforts précédents sont vains.
 
Si vous choisissez une entreprise qui n'offre pas une approche globale de la langue, vous risquez d'avoir un message décousue. L'utilisation de nombreux prestataires de services aura un impact important sur votre image et le résultat de votre événement, vous coûtera du temps et probablement de l'argent supplémentaire.
 
Demandez des photos réelles de l'équipement que vous louerez, y compris les casques, les récepteurs, les cabines, les émetteurs, etc. De nombreux fournisseurs mettent de jolies photos sur leurs sites Web, mais l'équipement réel peut être vieux, mal entretenu, sale ou cassé. Une entreprise qui utilisera un équipement moins qu'impeccable n'a pas votre image dans son meilleur intérêt.
 
Lorsque vous interviewez une entreprise de services linguistiques, demandez :
  • Si leurs interprètes sont certifié
  • Quelle expérience ils ont dans interprétation de conférence
  • Quels sont leurs domaines de spécialité (vous ne devriez pas accepter un interprète général, ils must avoir une expertise dans votre domaine)
  • Pour les commentaires spécifiques des clients sur leurs performances au travail, y compris leurs compétences et leur personnalité.
Vérifiez si l'organisation est certifiée, accréditée et reconnue pour son travail. Un organisme de qualité prouvera sa qualité par une certification par une tierce partie telle que ISO 9001:2008 ou EN 15038 (organismes de certification de qualité internationalement reconnus). 
 
Les grandes organisations auront également des reconnaissances et des prix. C'est une chose de dire que vous êtes bon ; c'est tout à fait différent d'avoir une source extérieure le confirmer.
 
Enfin, parlez au chef de projet, aux techniciens et à toute autre personne qui représentera votre organisation lors de l'événement. S'ils ne sont pas organisés et désireux d'offrir un excellent service client pendant le processus de devis, vous pouvez garantir qu'ils ne le seront pas pendant l'événement lui-même. Chaque partenaire est une extension de votre image, alors assurez-vous qu'ils vous représentent bien.
Trois récepteurs ListenTALK séparés d'affilée avec des noms de groupe différents sur chaque écran d'affichage.
Inscrivez-vous à notre infolettre

Nous serions ravis de fournir des informations précieuses directement dans votre boîte de réception une fois par mois.

Heureuse femme souriante travaillant dans un centre d'appels
Comment pouvons-nous vous aider ?

Nous serions ravis de répondre à vos questions, de vous fournir un devis détaillé ou de vous envoyer plus d'informations.

S'abonner à l'infolettre
Consentement