• Laden…

Ich arbeite jetzt seit mehr als 20 Jahren in der Sprachdolmetschbranche, und wenn mir die Frage gestellt wird: „Was machen Sie beruflich?“, seufze ich und bereite mich darauf vor, eine möglichst kurze und prägnante Antwort zu geben. Dies führt jedoch meist zwangsläufig dazu, zu definieren, was Simultandolmetschen ist und wie es funktioniert. Normalerweise beginne ich mit „Sie wissen schon, wie sie es bei der UN sagen…“, aber das reicht für den neugierigen Geist selten aus.

Die klinische Definition

Sprachdolmetschen, ein leichter verständlicher Begriff für Simultandolmetschen, ist das Verfahren, bei dem Menschen, die verschiedene Sprachen sprechen, mithilfe professioneller Dolmetscher und spezieller Ausrüstung mit nur kurzer Zeitverzögerung miteinander kommunizieren können. Der häufigste Fehler in der Terminologie besteht darin, die Sprachinterpretation als „Übersetzung“ zu bezeichnen. Übersetzung bezieht sich auf das geschriebene Wort und ist normalerweise eine wörtliche Übersetzung (dieses Wort in dieser Sprache bedeutet das Wort in dieser Sprache). Sprachinterpretation bezieht sich auf das gesprochene Wort und lässt sich einfacher als „so würden wir diese Botschaft in unserer Kultur kommunizieren“ beschreiben, wobei oft eine völlig andere Wortgruppe verwendet wird.

Die nächste Frage lautet unweigerlich: „Gibt es heutzutage keine Computer, die das tun?“ Die Antwort ist nein, das tun sie nicht. Die Nuancen von Kultur und Sprache sind derzeit etwas zu weit fortgeschritten, als dass ein PC damit umgehen könnte. Für die Sprachdolmetschung ist nach wie vor in erster Linie ein Mensch erforderlich, der sich mit den Sprachkünsten bestens auskennt, ein sogenannter Simultandolmetscher. Diese Darsteller sind in der Lage, Gesprochenem in einer Sprache zuzuhören, es in ihrem Kopf sofort in eine andere Sprache (und Kultur) umzuwandeln, während sie das Gespräch in der zweiten Sprache führen. WAS??? Das ist nicht so einfach, wie es sich vielleicht anhört, und dafür bedarf es einer gut ausgebildeten Person. Nur zweisprachig zu sein reicht nicht aus. Versuchen Sie, eine Nachrichtensendung vom Englischen ins Englische im Fernsehen zu wiederholen, und wundern Sie sich nicht, wenn Sie nach etwa fünf Minuten über die Worte stolpern.

Für das Dolmetschen von Sprachen sind außerdem spezielle elektronische Geräte erforderlich. Ein Simultandolmetschersystem ist eigentlich ein komplexes Audio-Routing-System, das speziell für diesen Zweck entwickelt wurde. Der Ton muss von der sprechenden Person in möglichst reiner Klangqualität zum Dolmetscher und dann vom Dolmetscher zurück zu denen gelangen, die die Botschaft in ihrer eigenen Sprache verstehen möchten.

Ok, wie funktioniert das technisch gesehen???

Vereinfacht ausgedrückt muss eine Person, die im Original oder in der Saalsprache spricht, in ein Mikrofon sprechen, um ihre Rede einzufangen. Der Ton wird in eine schallisolierte Kabine geleitet, in der zwei Simultandolmetscher an Dolmetscherpulten sitzen und jeweils über einen Kopfhörer und ein Mikrofon verfügen. Sie werden abwechselnd die Interpretation durchführen, wobei immer nur einer von ihnen jeweils „live auf Sendung“ ist. Der „Live“-Dolmetscher hört sich den Saalton über seinen Kopfhörer an, dolmetscht ihn gleichzeitig in eine zweite Sprache und spricht diese gedolmetschte Sprache in sein Mikrofon. Dieser Vorgang wird für jede erforderliche zusätzliche Sprache wiederholt. Der nächste Schritt besteht darin, die gedolmetschten Sprachen wieder an das Publikum zu verteilen und jedem Teilnehmer die Möglichkeit zu geben, auszuwählen, welche Sprache er hören möchte. Dies wird entweder mit einer kabelgebundenen Abhörstationslösung oder einer drahtlosen Sender-/Empfängerlösung erreicht. In beiden Fällen werden ein Kanalwähler, eine Lautstärkeregelung und ein Kopfhörer mitgeliefert, um diese Funktionalität zu erreichen. Damit schließt sich der Kreis und das Ergebnis ist eine multikulturelle Kommunikation nahezu in Echtzeit, die sprachliche und kulturelle Barrieren überbrückt.

Einfaches Sprachinterpretationsdiagramm
Einfaches Sprachinterpretationsdiagramm

Drei separate ListenTALK-Empfänger hintereinander mit unterschiedlichen Gruppennamen auf jedem Bildschirm.
Melden Sie sich für unseren Newsletter

Gerne liefern wir Ihnen einmal im Monat wertvolle Erkenntnisse direkt in Ihren Posteingang.

Glückliche lächelnde Frau, die im Callcenter arbeitet
Was können wir für Sie tun?

Gerne beantworten wir Ihre Fragen, erstellen Ihnen ein detailliertes Angebot oder senden Ihnen weitere Informationen zu.

BLOSS NICHTS VERPASSEN
Zustimmung